Tag Archives: temporalidade

Flash 7

Flash / 7

»»»»» Segurar o dia com a ponta dos dedos — com medo que ele se quebre. The day will break someday. Our daily bread.

»»»»» To hold the day with the fingers — like we hold the sand.

»»»»» Medo que o dia deslize entre os dedos, a estrada arenosa do dia. Areias movediças. Quick sands.

»»»»» Um dia perdia toda a vigilância sobre os dias, o tempo corria amorfo e homogéneo. I was not aware.

»»»»» No podia vigilar el día, así que el se iba para donde no lo podia ver.

 

»»»»» [Clues: o título do filme de King Vidor, Our daily bread.]

 

António Sá

[1996/24.04.2017]

Flash 6

Flash / 6

 

»»»»» As if time did not exists, que el tiempo no existe (o tempora !), qu’il n’existe pas.

»»»»» Como se o tempo não existisse, que o tempo não existe.

»»»»» Vive la vida como sin tiempo ! Vive sem tempo a vida, ou a vida sem tempo! Il faut aller vite! Il n’y pas de temps. No hay tiempo! Deprisa, deprisa! Il n’y a plus de temps! Date prisa!

»»»»» Comme si j’avais tout le temps pour moi, todo o tempo para mim — tout le temps pour moi, tout le temps…

»»»»» Tout à ma guise : tout ce temps qui n’existe pas. Todo o tempo que não existe, esse tempo que não existe. Comme si le temps n’existait pas ou moi n’existait pas pour le temps.

 

 

»»»»» [Clues: uma canção de Ricky Martin, Vive la vida loca ! ; e o título do filme de Carlos Saura, Deprisa, deprisa!]

 

António Sá

[1996/20.04.2017/22.04.2017]